Томаты или помидоры – Чем отличается томат от помидора

Чем отличается томат от помидора

Очень полезный и любимый многими помидор настолько хорошо вписался в состав блюд, которые мы часто готовим, что сложно даже представить, как несколько столетий назад повара обходились без него. А ведь в России еще в XVIII веке томат возделывали только как декоративную культуру, считали это растение очень ядовитым и даже не помышляли о том, чтобы принимать его плоды в пищу. И только по истечении некоторого времени люди поняли, какой чудо-овощ растет на их грядках и подоконниках.

Для обозначения этой овощной культуры мы привычно пользуемся словами «томат» и «помидор», считая их синонимами. Это правильно и не совсем правильно. Для того чтобы понять разницу между томатом и помидором, в первую очередь нужно обратиться к этимологии и ботанике.

Определение

Томат – овощная культура, относящаяся к семейству Пасленовые.

Помидор – плод томата. Исходя из общепринятой в ботанике классификации плодов, относится к ягодам.

к содержанию ↑

Сравнение

Оба названия имеют разное происхождение. Еще древние ацтеки окрестили эту культуру «томатль», а французы назвали ее «tomate». Слово «помидор» пришло в русский язык из итальянского, в котором «pomo doro» означает «золотое яблоко».

Если заглянуть в учебники по ботанике, то в них помидорами названы только плоды известного нам всем растения. А сама культура именуется томатом. Именно поэтому правильно говорить «сорта томатов», а не «сорта помидоров».

В разговорном русском языке слова «томат» и «помидор» используются как синонимы. То есть мы называем так и сами плоды, и кусты, на которых они растут. Зачастую слово «помидор» применимо к свежим плодам, а «томат» – к продуктам переработки помидоров: томатному соусу, соку, пасте. Соответственно, сок из помидоров и томатный сок – это одно и то же. Это же утверждение касается пасты и соуса.

к содержанию ↑

Выводы TheDifference.ru

  1. Томат – это название культуры, а помидор – ее плод.
  2. У этих слов разное происхождение. Слово «томат» имеет ацтекские («томатль») и французские («tomate») корни. Слово «помидор» пришло в русский язык из итальянского («pomo doro»).
  3. В разговорном русском языке помидорами чаще всего называют растение и его плоды, а слово «томат» используют для определения продуктов его переработки: томатного сока, пасты и соуса.

thedifference.ru

В Чем Разница Между Томатом И Помидором?

Круглый, ароматный, сочный. И конечно, вкусный. Речь идет об одном из самых любимых в нашей стране овоще – помидоре. Или, может быть, томате. Так как же правильнее? Давайте разберемся. Вообще, с помидором связано много любопытных фактов. И одним из них является название.

Плоды помидоров используют в разном виде – свежем, засоленном, маринованном и в качестве составляющего множества блюд.  На наших столах периодически появляется консервированный помидор, томатная паста, салат из помидор, томатный сок… Стоп. Почему принято говорить именно так, а не иначе?

В чем разница между помидором и томатом, если она имеется? Одни считают, что отличий нет, а другие предполагают, что она есть, но в чем именно выражается, не знают. Для того чтобы понять, почему в одном случае мы говорим помидор, а в другом томат, придется обратиться к истории.

Все началось давным-давно, с происхождения этих двух слов. А оно является иностранным. И это отчасти тоже причина возникшей позднее путаницы (в нашей стране). Привезенное Колумбом в Европу растение назвали в разных странах по-разному. Так в нашу страну пришло два названия одного и того же растения. И ни одно из них не кануло в лету, не было забыто со временем. Оба слова прочно вошли в обиход.

То есть, означают они одно и то же растение, и разница между «помидором» и «томатом» исключительно лингвистическая. Однако позднее в нашей стране в плане употребления этих двух слов произошло некоторое разделение, и в одном случае стало устойчиво употребляться слово томат, а в другом – помидор.

Например, само растение люди называют и томатом, и помидором, а в литературе он называется исключительно томатом. Помидором народ называет и растение, и его плод, а в литературе это слово употребляется реже, чем томат, хотя конкретно в кулинарии эти оба слова имеют примерно одинаковую частоту употребления.

Есть еще один нюанс, связанный с употреблением этих двух слов. Томатным в нашей стране называют то, что приготовлено из томата, например, томатный сок, томатный кетчуп, томатный суп и т. д. А то, что не переработано, называется словосочетаниями с присутствием слова помидор. К примеру, салат из помидор, рыба, запеченная с помидорами, ботва помидоров и т. п.

Свежие овощи люди в обиходе называют помидорами, как и растение, но говорят «семена томата» (про те, что продаются в супермаркетах). Вот так по-разному стали употребляться оба слова. Согласно словарям «помидор» и «томат» являются синонимами.

yaznal.ru

Чем томат отличается от помидора и есть ли разница

Все знают такой ингредиент летнего салата как помидор. Красный, сочный, вкусный… Его аромат так и проникнут летом и жарким солнцем! А зимой с удовольствием достаем из погребов заготовленные запасы консервированных помидор, пьем соки, вспоминая о жаркой поре года.

Многие любят употреблять этот продукт в виде свежевыжатого сока, а при особом приготовлении с помидор можно получить томатную пасту. Хотя, стоп! Может, паста из помидор будет носить название «помидорной»? Почему называют ее «томатной»? Так и запутаться можно! Чтобы правильно употреблять слова «помидорный» и «томатный» следует выяснить условия употребления этих слов в своей речи. Ведь грамотная речь всегда украшает человека и дает ему чувство уверенности в поддержании любого разговора.

Откуда же он взялся?

Итак, начнем! Для того чтобы выяснить истину, необходимо определить происхождение этих слов. Сразу определим, что название «помидор» и «томат» имеет совершенно не русское происхождение.

Ни для кого не секрет, что еще в начале шестнадцатого века великий мореплаватель Кристофор Колумб привез это растение в Европу, где многие годы оно не использовалось в пищу. Но как только плоды этого растения начали появляться в рецептах кулинарных книг европейских стран, его начали величать по-разному, в зависимости от страны, в которой упоминался этот плод. Вот так появилось название растения «помидор», которое возникло во Франции как «пом дамур», а в Голландии – «поми доро».

В обоих случаях переводилось как «яблоко», вот только французы наделили его свойствами афродизиака и называли как «яблоко любви», а в нидерландцы имели в виду «золотое яблоко». Также французы, опробовав плод растения как ингредиент, назвали его «томате». Название «томат» было привезено с родины растения и благодаря кулинарии укоренилось в Европе. «Томат» ацтеки называли «крупной ягодой». Но в наше время эти слова все-таки имеют различия, хоть и употребляются как слова, близкие по значению.

Какие же различия между терминами?

Не смотря на то, что в старину фигурировали два разных названия, но обозначали абсолютно один и тот же плод, в наше время существуют различия в этих понятиях.

«Томатом» называют само растение, которое с точки зрения ботаники принадлежит семейству Пасленовых, а «помидором» — плод этого растения. Что касается происхождения этих слов, то выше описывалось насчет того, кто и как называли это растение. Как видим, происхождение у них разное. Да и употребление этих слов мы также разделяем, называя томатными соки, пасты, супы, соусы, а помидорами – то, что мы еще приготовили, не обработали, не переработали. То есть, переработанные плоды называют «томатами», а то, что мы выращиваем на даче и нарезаем в салат – (необработанный вариант) «помидорами».

На различных кулинарных сайтах можно заметить, что вместо слова «помидор» в рецепте блюда указан такой ингредиент как «томат». Нельзя категорично сказать, что автор кулинарного рецепта в таком случае не прав, так как в большинстве словарей синонимов русского языка указано, что синоним к слову «томат» — это «помидор» и наоборот. Хотя производители таких продуктов переработки помидоров как сок, соус, паста четко называют их «томатными». Поэтому следует понимать, что если в блюдо кладется помидор в чистом виде, то и писать его стоит как «помидор», а не «томат».

Селекционные сорта семян, которые выращивают для получения плодов для промышленных технологических обработок помидор, называют именно «томатами». То есть, правильно говорить «сорт томата Белла Роса или Лидия, а не «сорт помидоров».

И что в итоге?

Выяснив происхождение слов «томат» и «помидор» можно смело сказать, что много столетий тому назад так называли один и тот же продукт. Но время идет, меняется восприятие слов (вот кто б сейчас сказал, что слово «помидор» имеет иностранное происхождение), многие слова из разряда «иностранных» стали исконно «русскими». Так и случилось со словами, которые обозначают кулинарные термины, названия продуктов. И, в итоге, в ходе этих всех выяснений можно разделить эти понятия.

Для того, чтобы правильно употреблять слова «томат» и «помидор», следует помнить, что «помидором» называем плод растения томата и то, только тогда, когда он употребляется без технологической обработки — в первоначальном виде, если же продукт придали такой обработке и получили другой продукт, типа пасты, соуса, сока, то он уже будет иметь название «томатный», но никак не «помидорный».

Следите за чистотой своей речи, не допускайте ошибок, которые могут показать необразованность или «недалекость». Ведь всего лишь употребляя правильно слова и логично выстраивая мысли можно произвести незабываемое впечатление на собеседника.

vchemraznica.ru

Помидор или помидора? Что ели наши предки: маленький экскурс в литературу и искусство | Мир вокруг нас

На рынке разыгрываются очаровательные сценки:
 — Почем ваша помидора?
 — Та вы ж гляньте, дамочка, яка вона соковита, а солодка — як той цукор! по три.
 — А чтоб купить…
 — По 2.50.
 — За кило или за всю кучу?..

Тут мы с негодованием отметаем замечания пуристов, которые любят поскрипеть насчет того, что помидор — слово мужского рода и нужно говорить «помидоров» и т. д. По грамматике-то оно конечно так… Но разве сравнить худосочный, кислявый огородно-тепличный северный помидор — с нашей дородной, щекастой, огненной степной помидорой?

А запах? Настоящая степная помидора пахнет не целлофаном, и не холодильником — она пахнет помидорной ботвой, солнцем и степным простором. И сколько их летом ни купи, за пару дней уж ничего нет. А если еще с молодой картошечкой и с луком — какие там лобстеры? Не надо никаких лобстеров! И этих ваших… сушей тоже не надо. И не уговаривайте. И не соблазняйте меня курчавым словом «барбекюююююю». Помидоры с картошечкой, лук и подсолнечное масло — это наше все. Кстати, нерафинированное — чтоб пахло подсолнухами, а не полиэтиленом.

Но мы отвлеклись. Да, так что же все-таки они ели, бедняги, пока мореплаватели не привезли из-за океана всю эту прелесть? Ни помидоров, ни перца, ни картошки… Небось одной гречкой пробавлялись… Идем в энциклопедии и познавательные ресурсы (например, книга Ю. Белопуховой «История разведения томатов») и узнаем, что:

В старину огородными овощами занимались в монастырях. Наверное в порядке воспитания особенно богоугодного терпения и послушания, поскольку мирские малосознательные пейзане не были привычны к кропотливому высаживанию, пикированию, пропалыванию и прочим тонкостям. Не случайно же необычайную широту славянской души (в отличие от кропотливых китайцев, например) объясняют именно способом посева местных злаков. Славянин насыпал семенной фонд в лукошко и шел по вспаханному полю, щедро разбрасывая семена и поя наши распевные, широкие песни. А рис, как известно, высаживается рассадой, то есть каждый росточек риса надо высадить отдельно, согнувшись в жидком болоте, отсюда и китайская кропотливость, дотошность и шесть тыщ иероглифов для каждого слова отдельно. Поэтому славянский крестьянин не очень был охоч к огородничеству и предоставлял его женщинам, у которых и без того в те поры было забот не обобраться — прясть, ткать, шить, стирать, белить, толочь, месить, сучить, качать, и лучину щепать. Тут не очень разгонишься.

Оставались монастыри. Выращивали монахи репу, горох, бобы и свеклу. С юга, из греческих колоний к славянам проникла брюква. Кто знает, что такое брюква — расскажете на досуге? А то репку мы все знаем по сказке, а брюква покрыта мраком неизвестности. И слово еще такое звучное, я б сказала — гордое, брююююква, а шо воно таке, я так и не собралась выяснить. Вдруг вкусно? Или она исчезла вместе с монастырями и их огородами?
В начале Х века появилась капуста (о капусте мы уже говорили) и желтая морковка. Когда образовалось Московское царство, появились так называемые царские огороды, снабжавшие царский двор овощами: возделывали капусту и зелень, снабжали царский двор тепличными огурцами и дынями.
Петр I, который лично занимался решительно всем, вникал во все, что видел, стремился осовременить все, что шевелится, и во многом преуспел, — вдумчиво изучил культуру возделывания овощей в Голландии и специально направил на обучение в Голландию нескольких овощеводов. Появлением редиса мы также обязаны Петру I, который завез его из Франции и настоял на его выращивании. Отчего редиска и называлась какое-то время «французской редькой».

Итак, что же ел простой человек в конце 18 века?

Из известных сегодня овощей в мелких крестьянских огородах росли: морковь, свекла, репа, огурцы и иногда кочанная, но больше «серая» (листовая) капуста. В северной части России выбор был еще более скромен: капуста, свекла, морковь и лук выращивались «местами», репа и редька росли лишь на полях возле лесов, а также «на песках, покрытых илом», бобы, горох, сельдерей и петрушка удавались «не ежегодно». В Вологодской губернии серый полевой горох, полевые и огородные бобы росли только по левую сторону р. Двины, да и то при этом давали толстую шелуху и «весьма мелкие плоды». В северной части губернии разводили лук, картофель, редьку и хрен. Остальные овощи сеяли лишь местами. Капуста, здесь хотя и созревала, но не давала семян, как не давали их репа, редька и брюква (за семенами ездили в Ярославль).
Как видим, в большинстве нечерноземных районов России ведущими культурами крестьянских огородов были в первую очередь репа, редька и капуста. Именно они составляли основу пищи «русского мужика средней полосы России».

Еще из источников я с удивлением узнала, что первоначально томат (он же помидор, он же ягода бросквинная, он же золотое любовное яблоко, он же красный баклажан) сажали в качестве декоративного растения в цветочных горшках и в саду и ценили за красоту цветочков и ягод (то есть собственно помидорок), каковые ягоды считались ядовитыми! (За что вошли в доверие «бешеные ягоды»? Виктория Бобылева). Лично мне помидорная ботва, хоть она и восхитительно пахнет, всегда казалась неказистой, но ведь и картофель первоначально использовался в качестве декоративного растения и ценился за цветочки? Тенденция интересная — а может через некоторое время обнаружится, что очень можно есть нарциссовые луковицы или заваривать гладиолусы.

Итак, любимые наши ягоды разводятся как еда вообще менее 200 лет:

Впрочем, и в Европе томаты долгое время были только декоративными растениями, которые разводили исключительно ради яркой пышной зелени и красочных плодов, которые применялись в лекарственных целях. В голландских книгах XVI века о них упоминается как об украшении садов Антверпена, во Франции томаты высаживали вокруг беседок, в Англии выращивали в оранжереях, в кадках. Дурная слава об этом полезном овоще сдавала свои позиции очень медленно. Даже в XVIII столетии французские садоводы утверждали, что есть помидоры опасно — отведав их, сразу почувствуешь недомогание, и даже в 20 веке помидоры в горшках можно было увидеть на подоконниках среди других комнатных растений.

Но не будем углубляться в историю томатов. Нас же интересует, что люди ели, когда их не было. И научные источники нам повествуют, что «в парниках выращивали редис, салат, укроп, зеленый лук, шпинат, горох, цветную капусту, огурцы. Кроме того, в открытом грунте выращивали капусту, брюкву, огурцы, свеклу, редьку» (Ю. Белопухова). Опять эта брюква, просто уже интересно. Но представления этот перечень как-то тоже не дает. Придется припасть к живительному источнику русской литературы:

Обед был подан обильный, кушаньям счету не было. На первую перемену поставили разные пироги, постные и рыбные. Была кулебяка с пшеном и грибами, была другая с вязигой, жирами, молоками и сибирской осетриной. Кругом их, ровно малые детки вкруг родителей, стояли блюдца с разными пирогами и пряженцами. Каких тут не было!.. И кислые подовые на ореховом масле, и пряженцы с семгой, и ватрушки с грибами, и оладьи с зернистой икрой, и пироги с тельным из щуки. Управились гости с первой переменою, за вторую принялись: для постника Стуколова поставлены были лапша соковая да щи с грибами, а разрешившим пост уха из жирных ветлужских стерлядей.
 — Покушай ушицы-то, любезненькой мой, — угощал отец Михаил Патапа Максимыча, — стерлядки, кажись, ничего себе, подходящие, — говорил он, кладя в тарелку дорогому гостю два огромных звена янтарной стерляди и налимьи печенки.- За ночь нарочно гонял на Ветлугу к ловцам. От нас ведь рукой подать, верст двадцать. Заходят и в нашу Усту стерлядки, да не часто… Растегайчиков к ушице-то!.. Кушайте, гости дорогие.
Отработал Патап Максимыч и ветлужскую уху и растегайчики. Потрудились и сотрапезники, не успели оглянуться, как блюдо растегаев исчезло, а в миске на донышке лежали одни стерляжьи головки.

Новая перемена явилась на стол — блюда рассольные. Тут опять явились стерляди разварные с солеными огурцами да морковью, кроме того поставлены были осетрина холодная с хреном, да белужья тёшка с квасом и капустой, тавранчук осетрий, щука под чесноком и хреном, нельма с солеными подновскими огурцами, а постнику грибы разварные с хреном, да тертый горох с ореховым маслом, да каша соковая с маковым маслом. За рассольной переменой были поданы жареная осетрина, лещи, начиненные грибами, и непомерной величины караси. Затем сладкий пирог с вареньем, левашники, оладьи с сотовым медом, сладкие кисели, киевское варенье, ржевская пастила и отваренные в патоке дыни, арбузы, груши и яблоки. Такой обед закатил отец Михаил… А приготовлено все было хоть бы Никитишне впору. А наливки одна другой лучше: и вишневка, и ананасная, и поляниковка, и морошка, и царица всех наливок, благовонная сибирская облепиха. А какое пиво монастырское, какие меда ставленные — чудо. Таково было «учреждение» гостям в Красноярском скиту. Насилу перетащились от стола до постелей. (Мельников-Печерский, «В лесах»).

Даааа, кажется зря я их жалела — питались изрядно. Просто искушение какое-то, спасенья нет. Не голодали, благочестивые… и кушали отнюдь не брюкву! Читать такое можно только крепко пообедавши. А нам только и остается, что картинами утешаться! Приятного аппетита, смотрите на здоровье.

shkolazhizni.ru

Томаты или помидоры? — Говорим и пишем правильно — ЖЖ


Томаты или помидоры? 26 июн, 2013 @ 00:54
Здравствуйте, прошу вашего мудрого совета.
Есть ли разница в использовании слов «помидоры» и «томаты»? В рецептах кулинарной книги возможно ли их равноценное использование, или все же томат как-то «культурней»?
Нижайшая просьба: поделитесь, но не настаиваю, хотя и смиренно прошу, адресами кулинарных сайтов, написанных с вашей точки зрения грамотно. Меня интересует именно язык, а не рецепты.

Благодарю вас заранее и прошу прощения, если не отвечу.

Я склонна думать, что в кулинарном контексте томат — это помидор, подвергнутый тепловой обработке. Даже просто солёные-маринованные обычно пишутся просто помидорами. Понятно, что это один и тот же плод, но при перечислении в рецепте вам, скорее всего, придётся уточнять, что томаты требуются свежие, а слово помидор лишних прилагательных не потребует.
в википедии томат — растение, помидор — плод этого растения
в рецептах обычно помидоры
From:tatiaz
Date:Июнь, 25, 2013 19:34 (UTC)
(Link)
Помидор — это ягода, которая на томате растет. Если вы пишите «томат», то подразумевается, что в рецепт пойдет все растение — и вершки, и корешки, поэтому в рецепте правильней будет писать или «помидор», или «плоды томата».
То есть томатная паста сделана из всего растения? 😉
можно купить кило помидоров; а купить кило томатов — не звучит
в теплице моей тети росли помидоры (не томаты)
я угощала гостей салатом из помидоров, фаршированными помидорами, маринованными помидорами; а к чаю было варенье из помидоров
разве что сок или соус — томатный, а не помидорный
Кстати, у Ильфа-и-Петрова в «Одноэтажной Америке» помидорный сок.
Есть сложившаяся терминология, от которой особо никуда не деться, да и не нужно.
В томат-пюре вовсе не всё растение пюрировали. Для томатного соуса тоже как-то окромя плодов ничего не используют.
Извините, термины эти известны с дореволюционных времён. Так что педивикия тихо курит в уголке. Тоже мне, нашли авторитет…
Адекватный сайт не порекомендую. Нет их — адекватных кулинарных сайтов на русском языке. Ни с точки зрения правописания, ни с кулинарной точки зрения.
Да, я тоже не припомню грамотных сайтов с рецептами, они же почти все составляются пользователями.
Порыскал по разным словарям/энциклопедиям. В разговорной речи это синонимы. В профессиональной и узкой речи чаще употребляется «томат» (больше в значении «растение»), однако, кажется, нет причин считать то или иное употребление неправильным.
From:akuna
Date:Июнь, 25, 2013 20:04 (UTC)
(Link)
помидоры конечно
В советском издании «Книги о вкусной и здоровой пище» 1959 года издания встречается и тот и другой вариант, но «помидоры» в рецептах фигурируют чаще, чем томаты.
В то время все издания довольно строго редактировались и этой книге можно доверять. Можете смело писать «помидоров» или «томатов» — как больше нравится.


Вот с этим согласна: с тех пор, как у нас завелась консервированная томатная паста, принято томатом называть именно ее, а «живые» помидоры (свежие или замороженные) — помидорами.
помидоr — это заимствование с одного языка, а томат- с другого.
Так что называйте, как хотите)
Помидор из итальянского, томат из науатль.
Я весь извертелся, объясняя словами типа «Тэматэу» и аналогичными, что мне надо в Италии официанту. Жестами друг показал красное и круглое. «А!!! Помидоры?!!!!».
Жестами друг показал красное?

pishu-pravilno.livejournal.com

👆 Какая разница между томатом и помидором

Сегодня мы постараемся разобраться, в чем разница между помидорами и томатами, если она имеется. Одни считают, что отличий нет, а другие уверены, что это разные сорта овощей. В действительности отличий помидора и томата нет. Это названия определенного овоща, пришедшего из Южной Америки. Чем же обусловлена путаница?

Название томата в Европе

Название «томат» появилось от языка ацтеков и инков, которые называли помидоры крупными ягодами, а звучит это «томатль». Из-за достаточно сложного произношения данного слова в европейских странах оно не прижилось. Когда томат привезли в Европу, его называли золотым яблоком – такое название ему присвоили итальянцы.

Сегодня существуют специальные сорта с названием «Золотое яблоко». В 19 столетии при ревизии сортов томатов овощу присвоили современное прозвище, а на Руси использовали итальянское название, искаженное в связи с особенностями произношения. Так и появился всем известный в нашей стране помидор.

Читайте также

В европейские страны помидоры были привезены испанцами, которые называли овощ перуанскими яблоками. На испанском это звучало «помидель Перу». Местные употребляли их в лечебных целях и в качестве декоративного растения, а итальянцы сразу оценили вкусовые качества данного овоща.

Впервые попав на картины тех времен, помидор носил название «яблока любви», что звучало, как «пома аморис». Из всех существующих прозвищ лучше прижилось итальянское «помо доро», обозначающее «золотое яблоко». Таким образом, отличий помидора и томата никаких нет.

Помидоры и томаты в Америке

В чем разница между помидором и томатом в России люди сегодня не знают. Примечательно, что жители Северной Америки попробовали помидоры позже Европы. Сюда овощ был привезен эмигрантами из Италии и сначала его считали ядовитым, боясь употреблять в пищу. В Россию томаты добрались в 1780 году – их Екатерине II прислал русский посол из Италии.

Так называемые «любовные яблоки» были оценены по достоинству и их начали активно выращивать, а называть их стали помидорами. Теперь вы точно знаете, в чем отличие помидоров от томатов и откуда произошли два этих названия. Для тех же, кто задается вопросом, как правильно — помидор или томат — сообщаем, что в русском языке оба варианта равнозначны, так что выбирайте, какой вам больше нравится.

www.sportobzor.ru

Чем помидор отличается от томата

Чем помидор отличается от томата

Во времена, когда почти никто не читает бумажных книг, а вместо энциклопедий и словарей, составленных умными и грамотными людьми, открывают Википедию на экране компьютера, раз брошенная безо всякого обоснования фраза как вирус расползается по миру. Так получилось и c помидором. Или томатом. Просто загляните в Википедию…


Происхождение слова «помидор»

Происхождение слова «помидор» оспаривают между собой итальянцы и французы.

Pomodoro, что значит помидор, или pomo d’oro, что значит золотое яблоко

По-итальянски помидор называется pomodoro — слово, образованноe от итальянского pomo d’oro, что в переводе значит «золотое яблоко». Предположительно, в Италию первыми попали именно желтые помидоры.

Pomme d’amour, или яблоко любви. Ох, уж эти французы…

Французы же первыми увидели ярко-красные помидоры и назвали их pomme d’amour, что в переводе значит «яблоко любви». Хотя сегодня чаще используют tomate.

Ученые говорят, а им нет причины не доверять, что русское слово «помидор» происходит от итальянского «рomodoro».


Происхождение слова «томат»

Tomate, что значит томат, помидор, или tomatl, что значит крупная ягода

Слово томат в русский язык попало из французского. Французское tomate в переводе значит «томат, помидор». К французам слово tomate попало в 1554 году вместе с диковинным растением от испанцев, которые называли его, как Вы уже догадались, tomate. А испанцы привезли помидор из Центральной Америки (современной Мексики), где аборигены называли его tomatl, что в переводе значит «крупная ягода».


Что говорят ученые

В 1937 селекционер-овощевод, заведующий лабораторией Грибовской овощной селекционной опытной станции (станция в дальнейшем стала Всесоюзным научно-исследовательским институтом селекции и семеноводства овощных культур) Алпатьев Александр Васильевич в соавторстве с другими учеными издал научный труд «Томаты».

В 1955 известный советский растениевод-селекционер, доктор сельскохозяйственных наук, профессор Всесоюзной академии сельскохозяйственных наук им. В. И. Ленина (ныне Российская академия сельскохозяйственных наук) Брежнев Дмитрий Данилович выпустил в свет научный труд «Томаты». Второе издание под тем же названием Брежнев Д. Д., уже будучи академиком, переиздал в 1964.

А в 1981 известный советский селекционер, уже доктор сельскохозяйственных наук, академик Всесоюзной академии сельскохозяйственных наук им. В. И. Ленина (ныне Российская академия сельскохозяйственных наук) Алпатьев А. В. издал монографию под названием «Помидоры».

Процитируем ее: «Помидоры — ценнейшая овощная культура. Под помидорами в Советском Союзе занята почти четвертая часть общей площади, приходящейся на овощные культуры. Они являются одной из излюбленных культур у любителей-овощеводов: и как пищевой продукт для приготовления блюд, и как декоративные растения для красочного оформления участка. Помидоры выращивают на балконах и даже в комнатах. Плоды помидоров используют в свежем, засоленном, маринованном виде и в кулинарии. … Помидоры относятся к семейству пасленовых.»

Словари и энциклопедии, имеющие авторитетных авторов*, в один голос заявляют, что помидор, или томат, – это растение семейства пасленовых со съедобными красными или желтыми плодами, а также плод этого растения.


Так, все-таки, чем помидор отличается от томата?

Ничем!

Каким названием пользоваться Вам, решайте сами!

А Крестьянское (фермерское) хозяйство «Ярослав-Агро» уже определилось. Мы предлагаем Вам экологически чистые свежие помидоры, или томаты , следующих сортов: Айдар (Ajdar), Акела (Akela), Дина (Dina), Дино (Dyno), Сашер (Sacher) и Ханни Мун (HoneyMoon).


Узнайте, свежие помидоры каких сортов есть сегодня в продаже, по телефонам:

+ 375 29 825 52 55 (МТС)

+ 375 29 220 52 05 (МТС)

Мы будем рады ответить на все Ваши вопросы! Полезных Вам знаний!


*
Павленков Ф Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка», 1907
Попов М. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке, 3-е издание,1907
Чудинов А. Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка», 1910
Толковый словарь русского языка: в 4 т./ гл. ред. Волин Б. М., Ушаков Д. Н., 1947-1948
Большая советская энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия 1969 – 1978
Малый академический словарь/ под ред. Евгеньевой А. П. – М.: Институт русского языка Академии наук СССР. 1957-1984
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений, 1999

yarilagro.by

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *